Le blog des équipes…

  • Accueil
  • e-Commerce
  • Secteur Public
  • Gestion de contenu
  • Application Web
  • Technologies
  • Contact

CMS et multilinguisme

Cyril Drouin | 15 janvier 2010

La grande majorité des CMS gère techniquement le multilinguisme, cependant son application peut varier d’un site à l’autre.
Avant de mettre en place un site multilingue ou d’activer cette fonction, quelques prises de décisions et préparations sont nécessaires :

La rédaction

L’outil est une chose, mais le contenu en est une autre.
Les CMS ne vont pas traduire le contenu automatiquement.  Même si de nombreux traducteurs en ligne existent, ils ne remplacent pas une traduction humaine.
A partir du moment où votre site est multilingue, il faut donc penser aux rédacteurs qui seront amenés à intervenir sur les différents versions.

L’arborescence

Souhaitez vous que l’arborescence, la structure de votre site soit la même dans toutes les langues ?
Il pourrait paraitre judicieux que ce soit le cas pour que les internautes ne soient pas perdus et pour faciliter les échanges entre rédacteurs, cependant, si tous les contenus ne sont pas traduits, ceci pourrait faire apparaitre des rubriques très pauvres en contenus ou non équilibrées.

Structure / Ergonomie du site

Dans le cas où le contenu n’est pas le même d’une version à l’autre et les types d’internaute différents, il se peut que le design ne soit pas toujours adapté.
Il peut alors être utile de créer des templates différents en fonction des versions.

Langue par défaut

Quelle version souhaitez-vous proposer à l’internaute par défaut ?

  • Celle du navigateur (la langue sera forcément comprise par l’internaute)
  • Celle associée à la localisation géographique de l’utilisateur. Pour cela, il faut se baser sur l’adresse Ip. Ce n’est pas une méthode fiable à 100% mais permet de proposer du contenu proche « physiquement » de l’utilisateur. Par exemple : certaines actualités pourraient n’être traduites que dans une langue et porter sur un événement localisé dans une ville proche de l’internaute. Il est alors pertinent que ces informations lui soient affichées.
  • Celle définie comme « Principale » pour le site. Si vous souhaitez que certaines données soient obligatoirement diffusées quelque soit les caractéristiques de votre visiteur.

Un petit plus pourrait être de conserver en mémoire (cookie par exemple), la dernière version sélectionnée par l’internaute afin de la lui proposer automatiquement lors de sa prochaine visite.

Relation entre articles

Lors que cela est possible, il est préférable d’utiliser la fonction de relation entre articles.
L’intérêt est double : 

  •  Lorsqu’un internaute consulte un article et décide de changer de version, il sera redirigé vers la version correspondante tout en restant sur le même contenu de fond.  S’il n’y a pas de relation entre articles, l’internaute sera obligatoirement redirigé vers la page d’accueil et devra refaire le cheminement pour retrouver le contenu qui l’intéressait.
  • Si une mise à jour est à faire sur le contenu d’un article, les rédacteurs pourront retrouver facilement toutes les autres versions à adapter.

Que faire si un article n’est pas traduit

Plusieurs actions sont possibles :

  • Afficher le contenu dans la version existante en ajoutant un avertissement
  • Rediriger l’internaute sur la page d’accueil de la version sélectionnée

La première solution, permet de faire « patienter » les internautes en les prévenant que la traduction est en cours mais peut les perturber en affichant du contenu qu’ils ne comprennent pas. Il faut également ne pas trop tarder à mettre en ligne la traduction car cela donnerait l’impression d’un site « mort » et donc peu attractif (les pages « en cours de construction » provoquent un sentiment de déception pour l’internaute).
La seconde solution pourrait faire penser qu’il s’agit d’un bug, et l’internaute tenterait de rechercher l’article en vain. Il serait alors préférable de mettre un message d’avertissement prévenant que cet article n’existe pas actuellement dans la version selectionnée et renvoyer l’internaute vers la page d’accueil, vers la rubrique parente ou vers une liste d’articles similaires, traduits et pouvant donc également l’intéresser.

Points incontournables :

  • La fonction permettant le passage d’une version à une autre doit être visible sur l’ensemble des pages du site et doit toujours avoir le même emplacement
  • Le choix de la langue souhaitée doit être facilité par l’utilisation de drapeaux ou du nom de la langue dans la version correspondante. Par exemple, il est préférable d’utiliser le lien « English » que « Anglais ». Ceci peut sembler évident mais de nombreux sites font encore cette erreur. 
Catégories
Internet
Flux rss des commentaires
Flux rss des commentaires

Like

« Comparatif eZ Publish – Drupal : Quel est le meilleur CMS pour votre projet ? Bugs sur les fiches produits de Magento 1.4 »

One Response to “CMS et multilinguisme”

  1. Les tweets qui mentionnent Le blog des équipes… » CMS et multilinguisme -- Topsy.com says:
    18 janvier 2010 at 10:27

    [...] Ce billet était mentionné sur Twitter par bertrand delpla, Damien Brugne. Damien Brugne a dit: Un article bien utile en phase de conception d'un déploiement CMS multi-langues "CMS et multilinguisme" http://bit.ly/6ViOeE [...]

Poster un commentaire

Click here to cancel reply.

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.

BYSOFT est une agence d'Ingénierie Internet Interactive. Nous accompagnons nos clients dans leurs projets E-commerce et Portails en gestion de contenu.
Nous offrons une couverture globale de services : Conseil, Agence Web, Ingénierie, Hébergement et Génération de trafic.
        

Technologies

  • Ajax
  • DotNetNuke
  • Drupal
  • eZ Publish
  • Flex
  • Internet
  • Joomla
  • Magento
  • MySQL
  • OsCommerce
  • PHP
  • Prestashop
  • Spip

Archives

  • 2012
    • janvier
    • février
  • 2011
    • janvier
    • février
    • mars
    • avril
    • juin
    • juillet
    • septembre
    • octobre
    • novembre
    • décembre
  • 2010
    • janvier
    • février
    • avril
    • mai
    • juin
    • juillet
    • août
    • septembre
    • octobre
    • novembre
    • décembre
  • 2009
    • janvier
    • février
    • mars
    • avril
    • mai
    • juin
    • juillet
    • août
    • octobre
    • novembre
    • décembre
  • 2008
    • février
    • mars
    • avril
    • mai
    • juin
    • juillet
    • août
    • septembre
    • octobre
    • novembre
    • décembre
  • 2007
    • janvier
    • février
    • mars
    • avril
    • mai
    • juin
    • juillet
    • août
    • septembre
    • octobre
    • novembre
    • décembre
  • 2006
    • janvier
    • février
    • mars
    • avril
    • mai
    • juin
    • juillet
    • août
    • septembre
    • octobre
    • décembre
  • 2005
    • octobre
    • novembre

Derniers tweets

  • 17-01-2012
    Un nouvel article à découvrir sur le blog des équipes "Les modules de paiement chinois" http://t.co/fZQRGBkC

  • 12-01-2012
    La nouvelle boutique de Techniques-ingénieur.fr est en ligne! (Magento) http://t.co/IqIbmL5G http://t.co/6YzQA0ZD

  • 10-01-2012
    Un nouvel article à découvrir sur le blog des équipes "Etre Toujours Publiable" http://t.co/EIucrjVO

@BysoftFrance
Le site de l'agence | Nous contacter | rss RSS | Twitter Twitter